Entrada al catálogo de la expo del Museo Británico

Les comparto el pequeño texto que, como entrada de obra, publiqué en el catálogo de la exposición de shunga que se está llevando a cabo ahora por el Museo Británico. Este catálogo (que próximamente también reseñaremos) lo pueden adquirir directamente a través de este enlace de Amazon.

En total fuimos aproximadamente 30 colaboradores los que participamos en la escritura del catálogo.

Los datos de la publicación son:

Timothy Clark & C. Andrew Gerstle, at. als, eds, Shunga: Sex and Pleasure in Japanese Art. The British Museum Press, Londres, 2013.

Inserto aquí el enlace al texto

Publicado artículo sobre Nishikawa Sukenobu

Una muy buena noticia del día, es que me acaban de llegar los primeros ejemplares de la revista Japan Review, donde aparece mi nuevo artículo sobre shunga, esta vez sobre el caso de censura cotra Nishikawa Sukenobu, ilustrador de ukiyo-e de Kioto y famoso por su producción de diseños eróticos.

Les inserto aquí el enlace con el texto para que lo puedan leer.

Los datos de la publicación son: Japan Review, número 26, volumen especial Shunga: Sex and Humor in Japanese Art and Literature. International Research Center for Japanese Studies, Kyoto, 2013.

Este número especial, se ha publicado como parte de las actividades colaterales a la magna exhibición de shunga que el próximo mes se inaugurará en el British Museum.

Espero que lo disfruten.

Nishikawa Sukenobu: One hundred women, two stories, and a reconsideration

Tipo de presentación: PONENCIA
Título: Nishikawa Sukenobu: One Hundred Women, Two Stories and a Reconsideration
Evento: International Workshop “Shunga in its Social and Cultural Contexts”
Lugar: School of Oriental and African Studies (SOAS), University of London
Ciudad/país: Londres, Reino Unido
Fecha: 13-14 de Septiembre, 2010
Resumen: In 1911, the journalist and fierce enemy of censorship Miyatake Gaikotsu, rescues some old references about the ban for commercialization, in 1723, of an erotic illustrated version, by the famous Kyoto illustrator Nishikawa Sukenobu, of the book Hyakunin jorō shinasadame (Commentaries on One Hundred Young Women). Those references apparently turn this book into one of the scarce examples of Edo period direct prohibition of a sexual explicit material. In spite of the years that have passed since 1911, and some other important cases that Miyatake expounds at his Hikka-shi (History of pen-slips), until nowadays this particular information it is dismissed, based upon credibility issues regarding Miyatake itself and the apparent inexistence of copies of that supposed erotic version.
But, it is really so groundless Miyatake’s argument? Which are those sources which Miyatake uses in his attempt to historicize the censorship of publications in Japan? Could we find reasons behind the control of this type of production, and, particularly, this specific book? Which kind of peculiarities could have had this material for provoking the authorities’ reaction?

Comparto también el enlace a la página del evento

soas