Exhibición de ukiyo-e en La Habana

Como comenté en el blog Los apetitos de la buza, el pasado mes de abril se inauguró en el Museo de Bellas Artes de La Habana una exhibición temática de ukiyo-e con tema de estampas de guerreros, a partir del acervo de esta institución. Para esa ocasión se publicó un pequeño catálogo, donde aparece un artículo introductorio a esta temática en la estampa japonesa. Ya que fue una publicación de poca disponibilidad, aprovecho este espacio para colocar el referido texto.

Texto para el catálogo de la Expo de Ukiyo-e

Museo Nacional de Bellas Artes, La Habana

Abril, 2014

 

La estampa japonesa: Imágenes y legado de un mundo que Hasekura no alcanzó ver

El 10 de junio de 1614, hace ya casi 400 años, el buque San José, de la flota de Don Antonio de Oquendo, zarpó de las costas de Veracruz rumbo a Sevilla, planeando una breve escala en el puerto de La Habana. Este buque, y la misión y personas que transportaba, marca no sólo parte fundamental de los comienzos en tierras americanas de los contactos directos con emisarios oficiales de Japón, sino que además, da continuidad a una serie de intercambios de producciones culturales[1] que, con el tiempo, se han convertido en importantes legados de los acervos de numerosas colecciones de América Latina y el mundo. El samurái líder de esa misión, Hasekura Tsunenaga[2], que caminó por estas tierras hace cuatro siglos, muere en 1622 sin llegar a ver nunca un ukiyo-e, uno de los más exitosos logros de la cultura popular-urbana nipona; cultura que, precisamente, estaba configurándose durante esos primeros años del siglo XVII cuando vivió los últimos días de su vida.

ver más

El “Nuevo Manual Anatómico” en las prácticas visuales de Japón

Tipo de presentación: PONENCIA
TítuloEl “Nuevo Manual Anatómico” en las prácticas visuales populares del siglo XIX en Japón
Evento: XIV Congreso Internacional de la Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África (ALADAA)
Lugar: Universidad Nacional de La Plata
Ciudad/país: La Plata, Argentina
Fecha: 14-17 de Agosto, 2013

Resumen: En el año 1720 el shōgun Tokugawa Yoshimune flexibiliza la importación de libros occidentales a Japón, que a su vez experimenta un crecimiento sustancial en el contacto con el pensamiento científico europeo, a través de esas fuentes originales importadas (mayoritariamente holandesas) y también de las traducciones que de muchas de ellas se realizaron al japonés. Uno de esos libros, El nuevo manual anatómico (Kaitai shinsho) introduce nuevos conceptos en torno a la anatomía que, junto con otros textos, objetos e imágenes afectarán aspectos importantes de la cultura visual del momento así como de la imaginería en torno al cuerpo humano. En este sentido, la ponencia se propone evaluar no sólo cuáles son algunos de esos cambios que se representan en la producción visual (científica y artística) de fines del siglo XVIII y principios del XIX, sino también analizará los diferentes procesos de apropiación que la cultura popular urbana efectúa del nuevo conocimiento y visualidad, a través de uno de sus productos más exitosos: la estampa erótica. En particular, nos interesa revisar el caso del libro erótico de 1822 Makura bunko.

The Dual Regime: Political Connotations of Edo Period Makura-e

Tipo de presentación: PONENCIA
TítuloThe Dual Regime: Political Connotations of Edo Period Makura-e
Lugar: University of Macau
Ciudad/país: Macao, China
Fecha: 24-27 de Junio, 2013

Resumen: It is well known that so-called “early European pornography” could function as political satire against the aristocratic and ecclesiastical authorities and their exercise of power. In the case of Japan, there are numerous examples of political satire within the ukiyo-e woodblock print production of the years 1600 to 1867 (the Edo period). However, it is almost impossible to trace any direct political critique involving the sexually explicit prints (known during the Edo period as makura-e, or “pillow pictures”) produced in large quantities during those years. Nevertheless, makura-e took advantage of their popularity within the chonin (urban commoner) and samurai societies to address an ongoing critique and satire toward social customs and normative values.
Although there was no direct censorship of the potential political content of makura-e, a careful examination of the legislative apparatus of the shogunal government during the Edo period reveals several efforts to control the manufacture and distribution of such prints, even when the sexually explicit images did not apparently address any political issues. Why, then, did the government, if not ferociously at least on an occasional basis, feel the need to consider the problem of makura-e at all? Was there a concern with “obscenity” or “moral values,” or was the discourse on makura-e motivated by recognition of a tangential questioning of the legitimacy of power?
This presentation will analyze, through the legislative corpus and the prints themselves, the involvement of the makura-e in a double strategy of critique: one part deliberate (the satire of daily life and customs) and the other constructed within the same frontiers built by the government itself (the role of the virtuous ruler and the impossibility of any commentary about daily life). I will attempt to demonstrate that the control supposedly exercised against makura-e did not actually focus on questions of morality or obscenity but on a very different register: the public commercialization and popularization of a knowledge and product that in many ways contributed to destabilizing the image of a controlled and correct society under the reign of a perfect ruler.
I will also examine another dual capacity of the makura-e prints: the constant mobility between two different spaces, one imaginary and also constructed (ukiyo, the Floating World) and the other fixed by social regulations and daily life.

Reseña sobre “El control de la estampa erótica japonesa”

Aquí les comparto una reseña sobre El control de la estampa erótica japonesa shunga (El Colegio de México, 2011), recien publicada en la revista Historia Mexicana (No. 246, Octubre-Diciembre 2012, El Colegio de México) y escrita por Guillermo Zermeño.

Saludos cordiales

Nishikawa Sukenobu: One hundred women, two stories, and a reconsideration

Tipo de presentación: PONENCIA
Título: Nishikawa Sukenobu: One Hundred Women, Two Stories and a Reconsideration
Evento: International Workshop “Shunga in its Social and Cultural Contexts”
Lugar: School of Oriental and African Studies (SOAS), University of London
Ciudad/país: Londres, Reino Unido
Fecha: 13-14 de Septiembre, 2010
Resumen: In 1911, the journalist and fierce enemy of censorship Miyatake Gaikotsu, rescues some old references about the ban for commercialization, in 1723, of an erotic illustrated version, by the famous Kyoto illustrator Nishikawa Sukenobu, of the book Hyakunin jorō shinasadame (Commentaries on One Hundred Young Women). Those references apparently turn this book into one of the scarce examples of Edo period direct prohibition of a sexual explicit material. In spite of the years that have passed since 1911, and some other important cases that Miyatake expounds at his Hikka-shi (History of pen-slips), until nowadays this particular information it is dismissed, based upon credibility issues regarding Miyatake itself and the apparent inexistence of copies of that supposed erotic version.
But, it is really so groundless Miyatake’s argument? Which are those sources which Miyatake uses in his attempt to historicize the censorship of publications in Japan? Could we find reasons behind the control of this type of production, and, particularly, this specific book? Which kind of peculiarities could have had this material for provoking the authorities’ reaction?

Comparto también el enlace a la página del evento

soas

 

El “Nuevo manual anatómico” en las prácticas visuales populares del siglo XIX en Japón

Tipo de presentación: PONENCIA
Título: El “Nuevo Manual Anatómico” en las prácticas visuales populares del siglo XIX en Japón
Evento: Coloquio “Escrituras de la Modernidad: Migración de Libros, Migración de Saberes. Escribir, Traducir e Imprimir en el Mundo Moderno”
Lugar/Organizador: El Colegio de México, Universidad Iberoamericana y École des Hautes Études en Sciences Socials
Ciudad/país: México, D.F., México

Fecha: 5-8 de Diciembre, 2005